布什连任演讲: 将动用一切国家力量反恐 [附全文] [多图]
【加州阳光讯】美国总统布什3日在白宫发表了获胜感言,布什表示,未来四年将恪尽职守不辜负美国人的信任,将动用一切国家力量打反恐战争,将改革过时的税收法,将强化社会保险制度,将致力于促进经济增长,将维护更深入的“家庭及信念”价值观,将为“自由与和平”而战。
布什首先感谢其家人、选民对他的支持。布什称,2日晚是一个“漫长而伟大的”夜晚,感谢支持者对他的信任,最终助他赢得大选,接下来将是他履行职责的时候了。布什还表达了对克里的尊重,称克里组织了一场有生气的竞选活动,他的支持者应该引以为豪。

图: 布什在华盛顿发表演讲时向支持者挥手致意
对于那些投民主党票的选民以及强烈反对他第一任期所为的美国民众,布什强调了团结的必要,布什说:“所有投民主党票的选民,我想对你们说,为使国家更加强大而美好,我需要你们的支持,我们拥有同一个国家、同一部宪法、同一个未来,当我们走在一起共同努力时,这个国家将无限强大。”
布什谈到了未来4年的对外政策,为了“儿童”、为了“自由与和平”,将全力打击恐怖主义活动,美国军队为美国赢得了荣誉,美国将继续推进伊拉克与阿富汗的自由,帮助他们向民主化过渡。
另据路透社报道,从此前布什的竞选演讲以及共和党人的看法推断,布什在未来四年很可能继续推行诸如“先发制人”等强硬的外交政策,尤其共和党在参众两院的改选中获胜后,布什政府的强硬外交政策可能走得更远。主张巩固美国领导权的的新保守主义者、美国新世纪计划领导者就指出,这一年中,布什已清楚地表达了无意总体上改变其外交政策的观点。
也有一些专家指出,在卸去连任竞选的负担后,布什的“外交革命”会有重大调整,将寻求与民主党的妥协,修补与欧洲的关系。布什也许会从大选过程以及克里有关美国人陷入分裂的讲话中得到一些启示。(新华网)
President George W. Bush Gives Thanks in Re-Election Acceptance Speech
The Ronald Reagan Building
Washington, D.C.
THE PRESIDENT: Thank you all. Thank you all for coming. We had a long night -- and a great night. (Applause.) The voters turned out in record numbers and delivered an historic victory. (Applause.)
Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations. We had a really good phone call, he was very gracious. Senator Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.
(Applause.) Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.
America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens. With that trust comes a duty to serve all Americans, and I will do my best to fulfill that duty every day as your President. (Applause.)
There are many people to thank, and my family comes first.
(Applause.) Laura is the love of my life. (Applause.) I'm glad you love her, too. (Laughter.) I want to thank our daughters, who joined their dad for his last campaign. (Applause.) I appreciate the hard work of my sister and my brothers. I especially want to thank my parents for their loving support. (Applause.)
I'm grateful to the Vice President and Lynne and their daughters, who have worked so hard and been such a vital part of our team. (Applause.) The Vice President serves America with wisdom and honor, and I'm proud to serve beside him. (Applause.)
I want to thank my superb campaign team. I want to thank you all for your hard work. (Applause.) I was impressed every day by how hard and how skillful our team was. I want to thank Marc -- Chairman Marc Racicot and
-- (applause) -- the Campaign Manager, Ken Mehlman. (Applause.) And the architect, Karl Rove. (Applause.) I want to thank Ed Gillespie for leading our Party so well. (Applause.)
I want to thank the thousands of our supporters across our country. I want to thank you for your hugs on the rope lines; I want to thank you for your prayers on the rope lines; I want to thank you for your kind words on the rope lines. I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors and to get out the vote. (Applause.) And because you did the incredible work, we are celebrating today. (Applause.)

There's an old saying, "Do not pray for tasks equal to your powers; pray for powers equal to your tasks." In four historic years, America has been given great tasks, and faced them with strength and courage. Our people have restored the vigor of this economy, and shown resolve and patience in a new kind of war. Our military has brought justice to the enemy, and honor to America. (Applause.) Our nation has defended itself, and served the freedom of all mankind. I'm proud to lead such an amazing country, and I'm proud to lead it forward. (Applause.)
Because we have done the hard work, we are entering a season of hope. We'll continue our economic progress. We'll reform our outdated tax code. We'll strengthen the Social Security for the next generation. We'll make public schools all they can be. And we will uphold our deepest values of family and faith.
We will help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan --
(applause) -- so they can grow in strength and defend their freedom. And then our servicemen and women will come home with the honor they have earned. (Applause.) With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace. (Applause.)
Reaching these goals will require the broad support of Americans. So today I want to speak to every person who voted for my opponent: To make this nation stronger and better I will need your support, and I will work to earn it. I will do all I can do to deserve your trust. A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation. We have one country, one Constitution and one future that binds us. And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America. (Applause.)
Let me close with a word to the people of the state of Texas.
(Applause.) We have known each other the longest, and you started me on this journey. On the open plains of Texas, I first learned the character of our country: sturdy and honest, and as hopeful as the break of day. I will always be grateful to the good people of my state. And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.
The campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith. I see a great day coming for our country and I am eager for the work ahead. God bless you, and may God bless America.
(Applause.)
* Released by the White House
编辑:加州阳光
【本栏文章: 国际要闻】
- 克里正式承认在大选中失败(附克里声明全文) (2004/11/03)
- 欧洲各国政要就美大选发表评论 (2004/11/03)
- 《洛杉矶时报》社论:致大选胜者哀悼书 (2004/11/02)
- 陈水扁紧盯美大选心情紧张 最怕白宫政策有变 (2004/11/02)
- 综述:美国2004年总统大选可能出现的四大争议 (2004/11/01)
- 胡锦涛致电祝贺布什连任美国总统 (2004/11/03)
- 洛杉矶时报分析克里落选原因:天时地利人和下自我推销不力 (2004/11/04)
- 共和党民主党官员谈美国大选的经验和启示 (2004/11/04)
- 世界媒体点评美大选:期待“战争总统”缔造和平 (2004/11/04)
- 谁会成为布什新内阁成员? (2004/11/05)
国际要闻
